Übersetzung Deutsch ˂–˃ Spanisch

Unser Übersetzungsbüro Translata bietet allgemeine sowie fachspezifische Übersetzungen in der Sprachkombination Spanisch – Deutsch und Deutsch – Spanisch schon seit 2005. Unsere Projektmanager bestimmen den am besten geeigneten Übersetzer für Ihren Text, je nach der Art des zu übersetzenden Dokuments.

Suchen Sie einen professionellen Übersetzer, Dolmetscher oder Konferenztechnik für Ihr Event? Unser Übersetzungsbüro bietet professionelle Übersetzung- und Dolmetschdienste aus dem Deutschen ins Spanische und umgekehrt schon mehr als dreizehn Jahre.

Spanisch wird von Hunderten Millionen von Menschen auf der ganzen Welt gesprochen. Es ist eine der wichtigsten Weltsprachen nicht nur im Hinblick auf den Handel und die Wirtschaft, sondern auch wegen der Beliebtheit der spanischen Sprache, die von vielen Menschen als zweite Fremdsprache gewählt wird. Übersetzen bedeutet nicht nur Satz für Satz wörtlich zu übersetzen. Es erfordert auch ein Gefühl für die Sprache und Kultur, um die gewünschte Übertragung von Bedeutung und Gefühl des übersetzten Textes zu erreichen. Professionelle Übersetzungen erfordern Kenntnisse der Sprache und Kultur der Menschen, die mit ihr kommunizieren.

Die Erfahrung zeigt, dass die in Marketing-Übersetzungen am häufigsten auftretenden Fehler darauf beruhen, dass nicht ausreichend qualifizierte Übersetzer eingesetzt werden oder dass die Übersetzung von einer Übersetzungssoftware angefertigt wurde, ohne zusätzliches Korrekturlesen durch Muttersprachler. Der Slogan der Gesellschaft Coors Bier „Turn it Loose“ wurde zum Beispiel so ins Spanische übersetzt, dass im Endeffekt von Verdauungsbeschwerden die Rede war. Ein anderes Beispiel für eine schlechte Übersetzung ins Spanische war der Werbespruch des Amerikanischen Milchverbands „Got milk?“, der als „Laktieren Sie?“ statt „Haben Sie Milch?“ übersetzt wurde. Die Reaktion der verwirrten und amüsierten Kunden ist sicher nicht schwer zu erraten.

Eine wörtliche Übersetzung ist ein grundlegender Fehler, den nur ein professioneller Übersetzer mit Übersetzungserfahrung vermeiden kann. In unserem Übersetzungsbüro arbeiten wir mit bewährten professionellen Übersetzern und Dolmetschern aus dem Deutschen ins Spanische und aus dem Spanischen ins Deutsche zusammen, wodurch wir die Qualität unserer Dienstleistungen garantieren können. Wir verfügen über das Qualitätsmanagementzertifikat ISO 9001 und stellen sicher, dass jede Übersetzung vor der Übergabe zusätzlich von einem internen Korrekturleser kontrolliert wird, der auf alle inhaltlichen, grammatikalischen und stilistischen Anforderungen achtet.

Übersetzungen in 73 Weltsprachen